
Олександр Вейц, PhD LL.M UA - зареєстрований консультант з українського та міжнародного права в Німеччині
Український юрист з більш ніж 18-річним досвідом роботи, доктор філософії з економіки (PhD) та магістр права (LL.M). Надаю юридичну та практичну допомогу громадянам України та іншим особам, яким потрібні послуги з українського та міжнародного законодавства за кордоном.
Надаю консультації офлайн та онлайн. Співпрацюю з адвокатами, нотаріусами, судами та установами Німеччини та України. Спеціалізація охоплює широкий спектр питань: від витребування документів в Україні та легалізації документів для зарубіжних установ до консультацій зі складних правових ситуацій, податкових, сімейних та кримінальних справ, кооперація з німецькими адвокатами.
Автор роз'яснювальних матеріалів, лектор онлайн-курсів, засновник сайту drveits.com і правозахисних ініціатив в Німеччині.
Працюю точно, законно і з повагою до кожного клієнта.
.png)
Отримання дублікатів актів цивільного стану в Україні
Якщо для оформлення документів за кордоном вам необхідно надати українські документи, видані органами РАЦС (ЗАГС), але оригінали були загублені або пошкоджені, я допоможу отримати їх дублікати. Дублікат –це повторно видане свідоцтво або виписка з реєстру актів цивільного стану,
що має таку ж юридичну силу, як і оригінал. Організую витребування повторних документів з України для наступних актів цивільного стану:
• Свідоцтва: про народження, про шлюб, про розірвання шлюбу, про
зміну імені, про смерть (видаються відділами РАГС).
• Витяги (виписки) з реєстру РАЦС: що підтверджують факт реєстрації акта (наприклад, повний або скорочений витяг про шлюб, про народження тощо).
• Архівні довідки: офіційні довідки з державних архівів або реєстрів про зареєстровані події (використовуються в особливих випадках).
Важливо: Законодавством України передбачено, що запросити дублікат того чи іншого свідоцтва можуть тільки певні особи. Наприклад, свідоцтво про народження може отримати сама особа (якщо вона є повнолітньою) або її батьки; свідоцтво про шлюб – тільки один із подружжя за чинним (не розірваним) шлюбом; свідоцтво про смерть – близький родич померлого при підтвердженні спорідненості тощо. Ми проконсультуємо та перевіримо можливість витребування необхідного документа у вашій ситуації, а також забезпечимо підготовку необхідних довіреностей та запитів.
Необхідні документи для запиту дубліката: паспорт заявника (того, хто запитує документ) – внутрішній український паспорт (ID-картка) або закордонний паспорт; наявна копія старого свідоцтва (якщо збереглася); документ про зміну прізвища (якщо змінювали прізвище і це пов'язано із запитуваним актом); документи, що підтверджують родинні стосунки з особою, на яку запитується акт (за необхідності). У кожному випадку перелік документів може дещо відрізнятися – ми надамо детальну
консультацію.
Терміни виконання: стандартний термін отримання дубліката свідоцтва з РАГС з подальшим проставленням апостиля – близько 3-4 тижнів. Часові рамки можуть варіюватися в залежності від завантаженості держорганів і обставин (наприклад, сезон відпусток, технічні перебої, ситуації в конкретному регіоні тощо). У складних випадках (відсутність запису в реєстрі, необхідність відновлення через суд тощо) термін може бути більшим – ми відразу попередимо про очікувані терміни після аналізу вашої ситуації.
Примітка: Апостиль може бути поставлений тільки на оригінал документа встановленого зразка, виданого компетентним органом. Ламіновані свідоцтва старого зразка не приймаються для апостилювання і вважаються зіпсованими – в таких випадках потрібно отримати новий дублікат. Також, якщо у вас на руках документ, виданий сільською радою (до 2016 р.) або в нині окупованому регіоні, для його використання за кордоном практично завжди потрібно отримати повторний документ через
органи РАЦС України. Ми допоможемо правильно оформити цей процес.

Довідки про несудимість та про водійські права (з апостилем)
Надаю допомогу в отриманні з України важливих довідок, необхідних для подання за кордоном, а саме: довідки про відсутність судимості та довідки, що підтверджує видачу водійського посвідчення. Обидві ці довідки можуть бути виготовлені з проставленням апостиля для їх легального використання в інших державах.
Довідка про відсутність судимості (довідка про несудимість). Ця довідка (офіційний витяг з реєстру МВС України) підтверджує, що особа не має непогашеної судимості на території України. Документ часто потрібний при імміграції, оформленні посвідки на проживання, влаштуванні на роботу за кордоном, для усиновлення та в інших випадках. Ми отримуємо таку довідку через компетентні органи без вашої особистої присутності.
Необхідні дані: копія паспорта громадянина України, на чиє ім'я запитується
довідка (тільки він/вона особисто може запросити довідку про себе);
реєстраційний номер платника податків (РНОКПП, він же ІПН) – якщо є;
адреса реєстрації в Україні (прописка).
Громадянам України, які надають тільки закордонний паспорт, необхідно також вказати по батькові (як додатковий ідентифікатор). Для іноземців, які проживали в Україні, потрібна копія їх паспорта з перекладом на українську мову (можна в
електронному вигляді).
Вікові обмеження: довідка про несудимість видається особам від 14 років і старше. Термін дії довідки – 30–90 днів (залежно від установи, куди вона подається). Ми рекомендуємо оформляти її не раніше ніж за місяць до передбачуваного використання.
Довідка про підтвердження водійських прав.
Ця довідка видається МВС України і підтверджує факт видачі вам українського водійського
посвідчення певної категорії, а також його дійсність на момент видачі. Документ необхідний, наприклад, для обміну українського водійського посвідчення на іноземне (в деяких країнах вимагають підтвердження автентичності національних прав). Ми запитуємо таку довідку дистанційно від вашого імені.
Необхідні дані: копія паспорта заявника;
РНОКПП;
адреса реєстрації (якщо є); копія українських водійських прав.
Якщо якихось даних не вистачає (немає прописки або ІПН), можливе оформлення і без них –уточнимо індивідуально. Довідка готується в середньому за 2 тижні, а при необхідності проставлення апостиля – до ~4 тижнів.
Обидві довідки видаються українською мовою з офіційною печаткою Міністерства внутрішніх справ. За бажанням клієнта, після отримання ми також забезпечимо проставлення апостиля на довідці, що додає близько 1
тижня до термінів, і при необхідності допоможемо з нотаріальним перекладом на потрібну мову. Готові документи можуть бути передані вам кур'єрською службою або в електронному вигляді (скан з подальшою
відправкою оригіналу поштою).

Проставлення апостиля на українських документах
Для використання українських офіційних документів за кордоном зазвичай потрібне їх додаткове засвідчення. Апостиль – це спеціальний штамп Міністерства, який підтверджує юридичну силу українського документа для пред'явлення в іншій країні (в державах, які є учасниками Гаазької конвенції). Ми надаємо послуги з проставлення апостиля на будь-
яких українських документах.
Ми перевіряємо ваш документ, готуємо його до легалізації та подаємо до відповідного органу (Міністерства юстиції, Міністерства освіти або МЗС України, залежно від типу документа) для проставлення апостиля.
Апостилювання можливе для таких видів документів, виданих в Україні:
• Документи органів РАЦС: свідоцтва про народження, шлюб, розлучення, зміну імені, смерть; офіційні витяги з реєстру актів
цивільного стану.
• Документи про освіту: атестати та свідоцтва про середню освіту, дипломи вищих навчальних закладів та додатки до них, свідоцтва про присвоєння наукових ступенів та звань.
• Нотаріальні документи: нотаріально завірені довіреності, заяви, згоди, перекази та інші документи, засвідчені українським
нотаріусом.
• Судові рішення та довідки з державних органів: рішення українських судів, довідки про несудимість, довідки про реєстрацію
місця проживання тощо.
Супроводжую весь процес витребування апостиля – від консультації, чи потрібен він у вашому випадку, до отримання документа з апостилем на руки. При необхідності, паралельно може бути виконаний переклад документа на необхідну мову (наприклад, на німецьку), що зручно для подальшого використання документа в установах Німеччини та інших країн.
Терміни проставлення апостиля залежать від виду документа: в середньому 1-2 тижні на документи РАГС і нотаріальні, 2-4 тижні на документи про освіту. Ми заздалегідь повідомимо вам очікувані терміни для вашого випадку і запропонуємо шляхи прискорення при можливості.

Правова підтримка в Німеччині з українського та міжнародного
права (координація з німецькими адвокатами)
Надаю консультаційні послуги та правовий супровід з питань українського та міжнародного права для клієнтів у Німеччині. Якщо ви зіткнулися з правовою проблемою, пов'язаною з Україною (будь то сімейні, майнові, міграційні питання або кримінальна справа), ми допоможемо розібратися в українському законодавстві, підготувати необхідні документи та скоординувати дії з німецькими юристами. Важливо: відповідно до § 10 Abs. 1 Nr. 3 RDG, я не надаю консультації з німецького права і не представляю інтереси в судах Німеччини, проте тісно співпрацюю з ліцензованими німецькими адвокатами, забезпечуючи всебічну підтримку клієнта.
Наші послуги в цій сфері включають:
• Консультації з українського законодавства – роз'яснення норм українського права, які мають відношення до вашої ситуації за
кордоном (наприклад, питання шлюбу/розлучення, спадкування, виконання рішень українських судів, отримання довідок і документів з України тощо).
• Підготовка документів і заяв – складання проектів заяв, клопотань, пояснень українською мовою або з правовим обґрунтуванням за українським/міжнародним правом для подання до німецьких органів. Наприклад, підготовка письмових пояснень для німецького суду з викладенням норм українського права, які застосовуються до справи.
• Взаємодія з німецькими адвокатами – допомога в передачі німецькому адвокату необхідної правової інформації щодо
законодавства України, яка може вплинути на справу; роз'яснення українських документів і реалій; переклад юридичних ів понять між правовими системами. Дію як сполучна ланка, щоб у клієнта і його німецького адвоката була повна картина справи.
• Супровід у кримінальних справах – підтримка українців, які стали учасниками кримінального процесу в Німеччині (як підозрювані, обвинувачені, потерпілі або свідки). Я допомагаю виробити правову позицію з урахуванням українських реалій, пояснюємо, як проходить процес, які права у клієнта, допомагаємо зібрати характеристики, довідки з України, підготувати питання для перекладача тощо, а також координую роботу з німецьким адвокатом-захисником.Завдяки поєднанню знань українського, міжнародного та німецького права (в частині процедурних питань) забезпечую комплексний підхід.
Клієнт отримує зрозумілі пояснення рідною мовою і впевненість, що його інтереси захищені як на українській, так і на німецькій правовій стороні.
.png)
Складання довіреностей для дій в Україні
Для багатьох ситуацій, коли ви перебуваєте за кордоном, але необхідно виконати юридичні дії в Україні, оптимальним рішенням є оформлення довіреності на довірену особу в Україні. Я підготую для вас довіреність, враховуючи всі вимоги українського та німецького законодавства, щоб ваш представник міг законно виконувати необхідні дії від вашого імені.
Довіреність може знадобитися в найрізноманітніших випадках.
Нижче наведено перелік поширених ситуацій, в яких я допомагаю клієнтам оформити довіреності:
• Операції з нерухомістю: купівля, продаж, оренда житла або землі, оформлення права власності, ведення переговорів щодо нерухомості.
• Банківські та фінансові операції: управління банківськими рахунками в українських банках, відкриття рахунку, отримання
виписок, проведення платежів, врегулювання питань з кредитами.
• Представництво в судах і державних органах: ведення судових справ в Україні (цивільних, адміністративних), представлення ваших інтересів в органах влади, включаючи отримання довідок, свідоцтв, подання заяв до РАЦС, міграційні служби, податкові органи тощо.
• Спадкові справи та нотаріальні дії: оформлення права на спадщину, подання заяв нотаріусу, отримання свідоцтва про право на спадщину, ведення справ з опіки, піклування.
• Бізнес-делегування: управління справами компанії або часткою бізнесу в Україні, укладення договорів, представництво на загальних зборах, вирішення питань з контролюючими органами.
• Отримання документів: отримання готових документів з державних органів України (паспорт, закордонний паспорт, ідентифікаційний код, довідки, дипломи тощо), подання та отримання документів з вищих навчальних закладів, архівів, медичних установ.
Це неповний перелік – довіреність може бути оформлена практично на будь-який юридично значущий факт. Ми детально з'ясуємо вашу ситуацію і запропонуємо оптимальний формат довіреності (генеральна або спеціальна, разова), підготуємо текст українською мовою, після чого ви зможете завірити документ у нотаріуса. Консультуємо щодо зручного способу завірення: український нотаріус за кордоном (консульство) або місцевий нотаріус + апостиль, залежно від обставин. В результаті ви отримуєте належним чином оформлену довіреність, дійсну в Україні, що дозволяє вашій довіреній особі оперативно вирішити необхідні питання без вашої особистої присутності.

Реєстрація міжнародних шлюбів в Україні
Плануєте зареєструвати шлюб з іноземним громадянином на території України? Ми пропонуємо повний супровід процедури укладення міжнародного шлюбу в Україні. Даний сервіс включає в себе допомогу на всіх етапах – від підготовки документів до отримання свідоцтва про шлюб встановленого зразка та його легалізації.
Як ми допомагаємо: ми консультуємо, які документи необхідно надати від українського громадянина і від іноземця (паспорти, свідоцтва про народження, довідки про сімейний стан або про шлюбну правоздатність тощо), і в якому вигляді (нотаріально завірений переклад на українську, апостиль на іноземних документах при необхідності). Далі, наші фахівці допомагають подати заяву до відділу РАЦС в обраному місті України, координують призначення дати реєстрації шлюбу. При необхідності –
допомагаємо в прискоренні процедури або подачі заяви через представника за довіреністю (якщо закон допускає). Після церемонії ми отримуємо офіційне свідоцтво про шлюб і, якщо планується його використання за кордоном, відразу ж організуємо проставлення апостиля на цьому свідоцтві.
Також надамо послуги нотаріального перекладу свідоцтва про шлюб на
потрібну мову.
Ви отримуєте дійсний український документ про шлюб, який буде визнаний за кордоном після апостилювання та перекладу. Наш супровід гарантує, що процес пройде гладко, без бюрократичних ускладнень, незважаючи на наявність іноземного е го елемента. Послуга особливо актуальна для пар, де один з подружжя – громадянин України, а другий –іноземець, або обоє є іноземцями, які бажають укласти шлюб в Україні.
Виправлення та відновлення записів актів цивільного стану.
Надаю юридичну допомогу в особливих ситуаціях, пов'язаних з актами цивільного стану (народження, шлюбу, розлучення, зміни імені, смерті), коли стандартного отримання документа недостатньо. Ось деякі проблемні випадки, в яких ви можете на нас розраховувати:
• Помилки в свідоцтвах і записах реєстру. Якщо у виданому свідоцтві або актовому записі виявлено помилку (опечатка в прізвищі,
неправильно вказано дату тощо), ми підготуємо і подамо всі необхідні документи для внесення виправлень до Державного реєстру актів цивільного стану. Після виправлення допоможемо отримати нове, правильне свідоцтво.
• Реєстрація на окупованих територіях. Якщо акт (наприклад, народження або шлюб) був зареєстрований на тимчасово окупованій території України або виданий так званими «відомствами» невизнаних утворень, документи, видані там, не визнаються офіційно іншими державами. Ми організуємо процедуру повторної реєстраціїтакого акта через українські органи РАЦС на підконтрольній території та отримання повноцінного українського свідоцтва, яке буде законним і визнаватиметься за кордоном.
• Відсутність актового запису в реєстрі. У деяких випадках старі записи (особливо радянські свідоцтва про народження, шлюб тощо) відсутні в сучасній електронній базі реєстру РАЦС. Якщо у вас на руках старий бланк свідоцтва, але запис відсутній в реєстрі, ми допоможемо внести цей запис до Державного реєстру. Після цього буде отримано нове свідоцтво встановленого зразка.
• Акти цивільного стану, оформлені в РФ. Якщо громадянин України в минулому зареєстрував шлюб, народження дитини або розірвав шлюб на території Росії або іншої іноземної держави і тепер потребує українського підтвердження цього факту – ми надамо послуги з офіційної реєстрації (відновлення) даного акта в Україні. В результаті клієнт отримає українське свідоцтво про відповідну подію (шлюб, народження, розлучення), що особливо важливо для юридичної сили в Україні та для міжнародного визнання.
• Дитина, народжена за кордоном – отримання українського свідоцтва. Якщо ваша дитина народилася за межами України і у вас є
іноземне свідоцтво про народження, але ви хочете отримати свідоцтво українського зразка (наприклад, щоб вписати по батькові або спростити оформлення документів в Україні), ми посприяємо оформленню українського свідоцтва про народження. Особливо актуально, коли в іноземному документі відсутні необхідні для України дані (по батькові дитини, дівоче прізвище матері та ін.). Ми проконсультуємо, які документи потрібні (як правило, апостильоване іноземне свідоцтво про народження та його переклад), і повністю супроводимо процедуру державної реєстрації народження в консульстві України або в Україні.
Підтвердження доходів і пенсій: консультації з оформлення українських довідок про доходи, пенсії, виписок з реєстрів, афідевітів
з апостилем, перевірка та супровід довідок для подання до органів Німеччини (Jobcenter, Ausländerbehörde, ZAB, BAMF та ін.)
Юридичні переклади та пояснення документів: переклади довідок, нотаріальних та судових документів з української,
російської, німецької, англійської мов, підготовка супровідних листів до перекладів, форматування під офіційні вимоги німецьких органів
Підготовка юридичних заяв, заперечень, листів та запитів: до Amtsgericht, Familienkasse, Jobcenter, Krankenkasse та ін. Скарги,
прохання, клопотання, медіація. Аргументовані позиції німецькою мовою
Представлення інтересів на підставі довіреності (за необхідності): підготовка українських довіреностей (генеральні,спеціальні, для консульства), інструкції щодо засвідчення та апостилювання, консультації щодо визнання іноземних довіреностей в Німеччині та Україні.
Шлюб та сімейне право (Україна): розірвання шлюбу в Україні без участі сторін, без довіреності, дистанційно
Повний пакет "під ключ". (Включає підготовку та подання позову, судовий збір, отримання рішення суду).
Комплаєнс, due diligence, OSINT: комплексна перевірка ділової репутації, джерел доходу, активів, аналіз ризику та правової
безпеки угод, підготовка звітів та правових висновків.
Консультації для Kleinunternehmer: облік витрат, оформлення декларацій, звіти в Jobcenter, консультації за § 4 Abs. 3
EStG, § 19 UstG, складання листів з роз'ясненням підприємницької діяльності, з урахуванням практичного досвіду.

Генеалогічні дослідження та імміграційний супровід на підставі
параграфів 4 BVFG, 23 і 24 AufenthG
Маю багаторічний досвід проведення комплексних генеалогічних досліджень з використанням архівів України, Німеччини, Польщі, країн СНД та Східної Європи. Працюю як з уже зібраними сімейними даними, так і з мінімальною вихідною інформацією (прізвище, місце народження, роки, етнічна приналежність).
Мої послуги включають: архівний пошук метричних книг, актів цивільного стану, церковних записів; запити до державних, регіональних та військових архівів; аналіз та верифікацію знайдених матеріалів; складання генеалогічного дерева із зазначенням поколінь, дат, місць проживання, національності та релігії; підготовку архівної довідки по лінії сім'ї та письмового пояснення про походження, традиції та сімейну історію; підтвердження німецького походження або спорідненості з особами, які
мають право на прийом; переклад документів та оформлення відповідно до вимог німецьких відомств.
Імміграційний супровід здійснюється на таких підставах: параграф 4 BVFG – оформлення статусу пізнього переселенця (Spätaussiedler), параграф 23 AufenthG – прийом за квотою федеральних земель (сімейні або гуманітарні підстави), параграф 24 AufenthG – тимчасовий захист для громадян України, які прибули після 24 лютого 2022 року
Додатково надаю допомогу в заповненні анкет, складанні заяв, підготовці супровідних листів, консультаціях щодо взаємодії з BAMF,Ausländerbehörde, перекладі та нотаріальному оформленні документів.
Можлива повна дистанційна робота. Супроводжую кожен етап особисто.
Кожен з перерахованих випадків вимагає індивідуального підходу та знань специфіки українського та міжнародного законодавства. Спираючись на досвід, я знаходжу оптимальне рішення, щоб ви отримали консультацію
та документи, що мають юридичну силу, і змогли безперешкодно реалізувати свої права в необхідних юрисдикціях.
